I Am Who?
In all the Bibles I've read (five version) the name "I Am" for a name of God
is presented as a Bible truth by capitalizing the "A" but when looking at the Hebrew
and Greek text (the same text used for translating the King James Version Bible and
others), shows that the name for God is "Jehovah" and not "I Am". This is how it
is presented in several current Bible translations: "And God said to Moses, I Am
That I Am; and He said, You shall say this to the sons of Israel, I Am has sent me
to you." (Exodus 3:14). Taken from an Interlinear Bible's "Literal Translation" Exodus
3:14 is almost exactly the same as the JKV Bible translation, but looking further
to the next verse, "And God said to Moses again, You shall say this to the sons of
Israel, Jehovah the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and
the God of Jacob, has sent me to you. This is My name forever, and this is My title
from generations to generation," (Exodus 3:15). This verse in its original text explains
itself, that "Jehovah" is God's name and His title is "God", however, this presents
a question: what about "I Am", how is this also considered a name, based on the information
in the two above verses presented in the I-
Exploring "I Am" a little deeper, the Hebrew word translated as "I Am" is the
Strong's number #1961 hayah, and these are the many possible English translation,
according to the Strong's dictionary: to exist, i.e. be or become, come to pass (always
emphat., and not a mere copula or auxiliary): -
Moving to the New Testament, "Then the Jews said to Him, You do not yet have
fifty years, and have you seen Abraham? Jesus said to them, Truly, truly, I say to
you, before Abraham came into being, I Am." (John 8:58). Here, we need to look at
the first Greek word, for "I": eyw ego is the Greek word used #1473 (Strong's Concordance
number) and the various choices are: a primary pron. of the first pers. I (only expressed
when emphatic):-
Putting these two illogical and unrelated verses together, plus adding the element that God's personal name "Jehovah" was stated as His name in the next verse, 15, cancels out that His name or Christ's name is "I Am". If we dare to add the fact that God's personal name "Jehovah" has been substituted with a title "Lord" or "God" 6742 times, should it not be clear to everyone that this was a chosen manipulation of Christ's intended meaning of the two verses in question? I looked at four Bible versions, KJV, NIV, NKJV and ESV, plus The J. P. Green Interlinear Bible and all five support the same "I Am" translation, so I question, are they translating from the Hebrew and Greek or following the tradition of other translators? It was easy for me to find what I gave you above from the Hebrew and Greek text, using the readily available Strong's Exhaustive Concordance.
This example illustrates how understanding can be manipulated or adjusted by an incorrect or careless translation. This shows how God's truth is lost, because of a particular agenda of the translators. There are other examples of adjustments from the truth, according to what Christ has given us in the original text. This strongly emphasizes the importance in looking at the original Hebrew and Greek text (or as close as possible) to confirm the integrity of the translations. Realizing this also accentuates the need to seek what is consistent throughout all of God's word and to look closer at each verse that would "appear" to depart from God's intended meanings and understands. It is sad and even heartbreaking that we shouldn't trust our familiar Bible translations, however each translation is slightly (or more so) different from other translations and each version. It is so important to be grounded in the truth that God has given us and to stand firmly on that rock, as the Word of God, Jesus, has given us through inspiration to the many Bible writers, for the intended purpose of education, and correct understanding. We need to know what God is telling us, without our foolish wisdom interfering or others misdirecting us from the truth of God's word.
You may wonder why the translators, or those who hired them would do such a thing, the answer is contained in many of the other subjects addressed throughout this website, www.biblefriendly.com.